翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Fitzroy Street : ウィキペディア英語版
Fitzrovia

Fitzrovia () is a district in central London, near London's West End lying partly in the City of Westminster (in the west), and partly in the London Borough of Camden (in the east); and situated between Bloomsbury and Marylebone, and north of Soho. It is characterised by its mixed-use of residential, business, retail, education and healthcare, with no single activity dominating.〔(All the fun of Fitzrovia ) by Matthew Sturgis, Evening Standard, 14 November 2001. Accessed 26 February 2011〕 The historically bohemian area was once home to such writers as Virginia Woolf, George Bernard Shaw and Arthur Rimbaud.
Although often described as upmarket and home to some celebrities, like much of inner London, Fitzrovia has wide disparities of wealth and contains a mix of affluent property owners as well as many private, council and housing association tenants.〔Rees, Linus (Fitzrovia, Guy Ritchie, The Really Free School, and contempt for the media ) ''Fitzrovia News'', 17 February 2011. Accessed 20 February 2011〕〔Penny, Laurie (In defence of squatting ) New Statesman, 20 February 2011. Accessed 20 February 2011〕 The neighbourhood is classified as above-averagely deprived,〔(W1W 5AS within neighbourhood Westminster 013A ) accessed 25 March 2011
(W1W 7QW within neighbourhood Westminster 013D ) accessed 25 March 2011
(W1W 6DN within neighbourhood Westminster 013B ) accessed 25 March 2011
(W1T 4RX within neighbourhood Camden 026B ) accessed 25 March 2011
(W1T 7NN within neighbourhood Camden 026D ) accessed 25 March 2011
(WC1E 7BT within neighbourhood Camden 026A ) accessed 25 March 2011
(WC1B 3QU within neighbourhood Camden 028A ) accessed 25 March 2011〕 and parts of it have the worst living environment in the country.
==Etymology==

Fitzrovia is probably named after the Fitzroy Tavern,〔(Fitzroy Tavern from pubs.com ) accessed 01-12-2009〕 a public house situated on the corner of Charlotte Street and Windmill Street within the district. Until the end of the nineteenth century the area which now includes Fitzrovia belonged to the Duke of Grafton and his family; their surname is Fitzroy, which may be the source for the tavern. The name was adopted during the inter-war years initially by and later in recognition of the artistic and bohemian community habitually found at the public house.〔The Fitzroy: Autobiography of a London Tavern - Fiber and Williams (Book Guild Ltd, London) 1985〕 (The name Fitzroy derives from the Norman-French for "son of the king", although it usually implies the original holder was the bastard son of a king.)
The name Fitzrovia was recorded in print for the first time by Tom Driberg MP in the ''William Hickey'' gossip column of the ''Daily Express'' in 1940.〔Goulding, Simon W. (Fitzrovian Nights ) at LiteraryLondon.org. Accessed 29-11-2009〕
The writer and dandy Julian MacLaren-Ross recalled in his ''Memoirs of the Forties'' that Meary James Thurairajah Tambimuttu aka "Tambi", editor of ''Poetry London'', had used the name Fitzrovia. Tambi had apparently claimed to have coined the name Fitzrovia.〔Willetts, Paul 2003 Fear and Loathing in Fitzrovia: the bizarre life of the writer, actor, Soho Dandy Julian Maclaren-Ross, p140〕 By the time Julian Maclaren-Ross met Tambimuttu and Dylan Thomas in the early 1940s this literary group had moved away from the Fitzroy Tavern, which had become a victim of its own success, and were hanging out in the lesser-known Wheatsheaf and others in Rathbone Place and Gresse Street. Maclaren-Ross recalls Tambimuttu saying: "Now we go to the Black Horse, the Burglar's Rest, the Marquess of Granby, The Wheatsheaf... in Fitzrovia." Maclaren-Ross replied: "I know the Fitzroy" to which Tambimuttu said: "Ah, that was in the Thirties, now they go to other places. Wait and see." Tambimuttu then took him on a pub crawl.〔Maclaren-Ross, Julian, (2004) ''Collected Memoirs'', with an introduction by Paul Willetts, Black Spring Press,page 303〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Fitzrovia」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.